Prof. Dr. Juliane Besters-Dilger
Publikationen (Auswahl)
I. Monographien
- Zur Negation im Russischen und Polnischen. München (Sagner) 1988. 400 S. (= Slavistische Beiträge 218)
- Andrej M. Kubskij als Übersetzer. Zur kirchenslavischen Übersetzungstechnik im 16. Jahrhundert. Freiburg i. Br. (Weiher) 1992. 196 S. (= Monumenta Linguae Slavicae Dialecti Veteris Bd. XXXI)
- Die Dogmatik des Johannes von Damaskus in der Übersetzung des Fürsten Andrej M. Kurbskij. Freiburg i. Br. (Weiher) 1995. LXXX + 950 S. (= Monumenta Linguae Slavicae Dialecti Veteris Bd. XXXV) (Textedition mit ausführlicher Einleitung, Kommentar und Glossaren, unter Mitarbeit von Eckhard Weiher, Felix Keller und Heinz Miklas)
- (mit Gilles Lepesant, Natalya Boyko, James Sheer) L’Ukraine dans la nouvelle Europe. Paris (CNRS Editions) 2005. 199 S.
- Die Großen Lesemenäen des Metropoliten Makarij. Uspenskij spisok: Der Kommentierte Apostolos. München-Berlin (Sagner) 2014. 2300 S. (Textedition mit Kommentarband und Formenindex, unter Mitarbeit von Viktoria Halapats, Natascha Kindermann, Elina Maier und Achim Rabus)
- (mit Irina Podtergera und Susanne Mocken) SlaVaComp – Computergestützte Untersuchung von Variabilität im Kirchenslavischen. II + 112 Seiten. URL: https://www.freidok.uni-freiburg.de/data/11162 (August 2016)
II. Herausgebertätigkeit
- (mit Heinz Miklas) Slawistik an der Universität Wien 1849-1999. Wien 1999 (51 S.)
- (mit Michael Moser und Stefan Simonek): Sprache und Literatur der Ukraine zwischen Ost und West/Mova ta literatura miž schodom i zachodom. Frankfurt/Main usw. (Lang) 2000 (234 S.)
- (mit Rudolf deCillia, Hans-Jürgen Krumm und Rosita Rindler-Schjerve): Mehrsprachigkeit in der erweiterten Europäischen Union. Klagenfurt (Drava) 2003 (335 S.)
- Die Ukraine in Europa. Aktuelle Lage, Hintergründe und Perspektiven. Unter Mitarbeit von Irma Oswald. Wien (Böhlau) 2003 (520 S.)
- (mit Heinz Miklas, Gerhard Neweklowsky und Fedor Poljakov): Wort – Geist – Kultur. Gedenkschrift für Sergej S. Averincev. Wien (Lang) 2007 (493 S.)
- Movna polityka ta movna sytuacija v Ukrajini. Analiz i rekomendaciji. Kyjiv (Vydavničyj dim Kyjevo-Mohyljans’ka Akademija) 2008, 2. Aufl. 2010 (364 S.)
- Language policy and language situation in Ukraine. Analysis and recommendations. Frankfurt/Main (Lang) 2009 (396 S.)
- (mit Fedor Poljakov) Die russische Sprache und Literatur im 18. Jh.- Tradition und Innovation/Russkij jazyk i literatura v 18v. – tradicija i innovacija. Wien (Lang) 2009 (383 S.) (= Russkaja kul’tura v Evrope/Russian Culture in Europe 5)
- Ukraine on its way to Europe. Interim results of the Orange Revolution. Frankfurt/Main (Lang) 2009 (331 S.)
- Ukrajina na šljachu do Jevropy. Promižni rezul’taty Pomarančevoji revoljuciji. Kyiv (Vydavničyj dim Kyjevo-Mohyljans’ka Akademija) 2009 (384 S.)
- (mit Achim Rabus): Text – Sprache – Grammatik. Slavisches Schrifttum der Vormoderne. Festschrift für Eckhard Weiher. München (Sagner) 2009 (412 S.)
- (mit Alois Woldan) Die Ukraine auf dem Weg nach Europa. Die Ära Juschtschenko. Frankfurt/Main (Lang) 2011. (311 S.)
- (mit Uliana Schöller) Slavischer Sprachkontakt. Beiträge des gleichnamigen Workshops für Studierende und Promovierende, Freiburg, 19.-20. April 2013. eBook, URN: urn:nbn:de:bsz:25-opus-92324, URL: http://www.freidok.uni-freiburg.de/volltext/9232. (142 S.)
- (mit Cynthia Dermarkar, Stefan Pfänder und Achim Rabus) Congruence in contact-induced language change: Language families, typological resemblance, and perceived similarity. Berlin (de Gruyter) 2014 (Linguae & Litterae 27) (
- (mit Hana Gladkova):Usvoenie vtorogo jazyka v složnom jazykovom okruženii: Kak nositeli russkogo jazyka usvaivajut literaturnye i neliteraturnye raznovidnosti nemeckogo i češskogo jazykov. Práce Filozofické Fakulty Univerzity Karlovy, Reihe Varia, Praha 2016 (343 S.)
- (mit Hana Gladkova ) Second language acquisition in complex linguistic environments: Russian native speakers acquiring standard and non-standard varieties of German and Czech. Frankfurt/Main usw. (Lang) 2016 (Reihe Linguistik International Bd. 38) (327 S.)
- (mit Anna Dąbrowska, Gregorz Krajewski und Anna Żurek) Utrata i odzyskiwanie języka polskiego. Językoznawcze i glottodydaktyczne aspekty niepełnej polsko-niemieckiej dwujęzyczności. Warszawa (Leksem) 2017 (255 S.)
III. Beiträge in Sammelwerken und Zeitschriften
- Die Wiedergabe lateinischer syntaktischer Konstruktionen (Acc. cum inf., part. coniunctum und Abl. absolutus) in Kurbskijs Damascenus-Übersetzung. In: Anzeiger für slavische Philologie XIII (1982), S. 1-24
- Die Rezeption der russischen Sprachenpolitik in der Ukraine und Weißrußland. In: Ohnheiser, Ingeborg (Hrsg.), Wechselbeziehungen zwischen slawischen Sprachen, Literaturen und Kulturen in Vergangenheit und Gegenwart. Innsbruck 1996, S.129-142 (= Slavica Aenipontana 4). Wiederabdruck in: Die slawischen Sprachen, Bd.44, 1995, S. 49-66. Kurzfassung in weißrussischer Sprache in: Litaratura i Mastactva, Minsk, 5.7.1996, S.16.
- Die russische Presse im Wandel. In: Osteuropa XLVI, 1996, 2, S. 109-118. Nichtautorisierte Übersetzung ins Französische (Kurzfassung): L’effondrement des tirages. In: Problèmes politiques et sociaux No. 766, 1996, S. 10-12.
- Ukrainische Elemente in den Übersetzungen Andrej M. Kurbskijs (1528-1583). In: Ivčenko, A., Taranenko, O. (vidp.red.), III Mižnarodnyj konhres ukrajinistiv: Movoznavstvo. Charkiv (Vydavnyctvo „Oko) 1996, S. 103-109.
- Modalität und Negation (am Beispiel des Russischen). In: Wiener Slavistisches Jahrbuch 42, 1996, S. 7 - 31.
- Die Sprachenpolitik der Donaumonarchie als Vorbild? Der Fall Sowjetunion. In Rinaldi, U., Schjerve-Rindler, R., Metzeltin M. (Hrsg.), Lingua e politica. La politica linguistica della duplice monarchia e la sua attualità/Sprache und Politik. Die Sprachpolitik der Donaumonarchie und ihre Aktualität. Wien 1997, S.122-133
- Die Ukrainistik in Wien und die Rolle des Ukrainischen in Österreich. In: Der Donauraum, Zeitschrift des Institutes für den Donauraum und Mitteleuropa, 1997, Heft 4, Spezialheft "Die Ukraine - 6 Jahre nach der Unabhängigkeit", S. 50-54
- Modal'nost' v pol'skom i russkom jazykach. Istoričeskoe razvitie vyraženija neobchodimosti i vozmožnosti kak rezul'tat vne- i mežslavjanskogo vlijania. Beitrag zum XII. Internationalen Slavistenkongreß in Kraków, August/September 1998.Vorabdruck in: Wiener slavistisches Jahrbuch 43, 1997, S. 17-31. Kurzfassung: Modalność w języku polskim i rosyjskim. In: XII Międzynarodowy kongres slawistów Kraków 1998. Streszczenia referatów i komunikatów. Językoznawstwo. S. 15-16
- Zwei Kiever Handschriften der Dogmatik-Übersetzung Kurbskijs. In: Anzeiger für slavische Philologie XXV, 1997, S.179-186
- Kirchenslavisches und Nicht-Kirchenslavisches in der Entwicklung der russischen Ausdrucksmittel für die Möglichkeits- und Notwendigkeitsmodalität. In: Hansack, E., Koschmal, W., Nübler, N., Večerka, R. (Hrsg.): Festschrift für Klaus Trost zum 65. Geburtstag: München (Sagner) 1999. S. 29-36 (= Die Welt der Slaven, Sammelbände/Sborniki 5)
- Das Ukrainische zwischen Ost- und Westslawischem. Sprachvergleichende und typologische Bemerkungen. In: Besters-Dilger, Juliane et al.(Hrsg.): Sprache und Literatur der Ukraine zwischen Ost und West. Frankfurt/Main usw. (Lang) 2000. S. 221-233
- Die aktuelle Sprachensituation in der Ukraine. In: Österreichische Osthefte 2000, 3/4, Sonderband "Ukraine", S. 497-523. Derselbe Band erschien gleichzeitig unter dem Titel "Ukraine", hrsg. von Peter Jordan, Andreas Kappeler, Walter Lukan, Josef Vogl, Frankfurt (Lang) 2001.
- Ukrajiniski in ruski jezik v Ukrajini deset let po samostojnosti. In: Slavistična revija, 4/2001, Ljubljana, S. 315-325.
- Spontane Interkomprehension in den slawischen Sprachen. In: Kischel; Gerhard (Hrsg.), EuroCom. Mehrsprachiges Europa durch Interkomprehension in Sprachfamilien. Hagen 2002, S. 385-393. Wiederabdruck in einem gekürzten Band mit demselben Titel und Herausgeber, Aachen (Shaker) 2002, S. 341-349.
- Deutsche lexikalische Entlehnungen im Ukrainischen. Zur Frage der polnischen Vermittlung und heutigen Aktualität. In: Pospíšil, Ivo (ed.): Crossroads of Cultures: Central Europe. Brno 2002, S. 25-51 (= Litteraria Humanitas XI).
- Les différentiations régionales de l‘espace linguistique en Ukraine. In: Revue d'Etudes comparatives Est/Ouest (CNRS, Paris), vol. 33, Mars 2002, No. 1, p. 49-76.
- (mit Rudolf de Cillia, Hans-Jürgen Krumm, Rosita Rindler-Schjerve) Die sprachlichen Folgen der EU-Erweiterung. In: Besters-Dilger, Juliane et al. (Hrsg.): Mehrsprachigkeit in der erweiterten Europäischen Union. Klagenfurt (Drava) 2003, S. 8-14
- Die beiderseitige Verantwortung für eine angemessene Berücksichtigung der neuen EU-Sprachen. In: Besters-Dilger, Juliane et al. (Hrsg.), Mehrsprachigkeit in der erweiterten Europäischen Union. Klagenfurt (Drava) 2003, S. 212-215
- (mit Svitlana Li) Die Minderheiten im Aufbruch. In: Besters-Dilger, Juliane (Hrsg.): Die Ukraine in Europa. Aktuelle Lage, Hintergründe und Perspektiven. Wien (Böhlau) 2003. S.269-307 (= Buchreihe des Institutes für den Donauraum und Mitteleuropa, Bd. 9)
- Die Sprachen Mittel- und Osteuropas - Amerikanisierung oder nationale Eigenständigkeit? In: de Cillia, Rudolf, Krumm, Hans-Jürgen, Wodak, Ruth (Hrsg.): Die Kosten der Mehrsprachigkeit. Globalisierung und sprachliche Vielfalt/ The Cost of Multilingualism. Globalization and Linguistic Diversity. Wien (Verlag der Akademie der Wissenschaften) 2003, S. 141-143
- Fünf CD-Rom „Lesekurs Tschechisch für Deutschsprachige“, „Lesekurs Deutsch für Tschechen“, „Lesekurs Polnisch für Deutschsprachige“, „Lesekurs Deutsch für Polen“, „Lesekurs Niederländisch für Polen“, Warschau 2003 (Ergebnis des LINGUA-Projekts „Lernen für Europa“ unter der Leitung von Tomasz Pszczółkowski, Universität Warschau)
- Le facteur linguistique dans le processus de construction nationale en Ukraine. In: Besters-Dilger, Juliane et al.: L’Ukraine dans la nouvelle Europe. Paris (CNRS Editions) 2005, S. 41-81
- Zur Datierung und Sprache der Ostroher „Bukvary“. In: Alekseenko, M. et al. (Hrsg.), Grani slova. Sbornik naučnych statej k 65-letiju Prof. V.M. Mokienko. Moskva (Izd. Ėlpis) 2005, S. 495-507
- Die Akademie und Druckerei von Ostrog (1576/77-1636). In: Moser, Michael (Hrsg.), Die ukrainische Sprache als Kirchensprache/Ukrajins’ka mova v cerkvach. Wien (LIT-Verlag) 2005, S. 65-150
- Modalität im Sprachkontakt. Die ukrainische „Prosta mova“ (2. Hälfte 16. Jh.) In: Hansen, Björn, Karlík, Petr (eds), Modality in Slavonic Languages. New Perspectives. München (Sagner) 2005, S. 239-258
- Die ukrainische Minderheit in Österreich. In: Andruščenko, Viktor, Moser, Michael (Hrsg.): Avstrija j Ukrajina u konteksti jevropejs’koji intehraciji ta spivrobitnyctva/ Österreich und die Ukraine im Kontext der europäischen Verständigung und Kooperation. Wien - Kiev 2005. S. 22-32
- Die polnische Sprache zwischen Nation und Europäischer Union. In: Neusprachliche Mitteilungen aus Wissenschaft und Praxis 2006/1, S. 6-12
- Deutsch-galizische lexikalische Sprachbeziehungen (mit besonderer Berücksichtigung der Austriazismen). In: Reinhart, Johannes, Reuther, Tilmann (Hrsg.): Ethnoslavica. Festschrift für Gerhard Neweklowsky zum 65. Geburtstag. Wien 2006. S. 29-42 (= Wiener Slawistischer Almanach, Sonderband 65)
- Jazyk, identičnost’ i jazykovaja politika 90-ych godov v Ukraine. In: Acta Slavica et Baltica, vol. VI: Sociální aspekty spisovných jazyků slovanských. Univerzita Karlova, FF Euroslavica, Praha 2006, S. 9-15.
- Das Florentiner Konzil aus der Sicht ruthenischer Gegner der Union (letztes Viertel 16. Jh.) In: Besters-Dilger, Juliane et al. (Hrsg.), Wort – Geist – Kultur, Gedenkschrift für Sergej S. Averincev. Wien (Lang) 2007, S. 145-198 (= Russkaja kul’tura v Evrope, t. 2)
- Tipologičeskie tendencii v razvitii kauzal’nosti v slavjanskich jazykach. Obstojatel’stvo pričiny i ego predlogi. Beitrag zum XIV. Internationalen Slavistenkongress in Ochrid, 10.-16. September 2008. In: Janyšková, Ilona, Karlíková, Helena (eds.), Varia Slavica. Sborník příspěvků k 80. narozeninám Radoslava Večerky. Praha (Nakl. Lidové noviny) 2008, S. 13-26.
- Movna polityka u zasobach masovoji informaciji. In: Besters-Dilger, Juliane (red.), Movna polityka ta movna sytuacija v Ukrajini. Analiz i rekomendaciji. Kyjiv (Vyd. dim “Kyjevo-Mohyljans’ka akademija”) 2008, S. 234-277
- Russkij jazyk kak cel’ i istočnik semantiko-strukturnych zaimstvovanij. In: Dubisz, Stanisław, Stąpor, Izabela (red), Wielojęzyczność – kontakty językowe w rozwoju komunikacji kultur słowiańskich. Pułtusk, 13-16 września 2006g. Akademia Humanistyczna im. Aleksandra Gieysztora. Pułtusk 2008, S. 281-295
- Izmenenija v sisteme složnopodčinennogo pričinnogo predloženija v XVIII veke. In: Besters-Dilger, Juliane, Poljakov, Fedor (Hrsg.), Die russische Sprache und Literatur im 18. Jh. – Tradition und Innovation/Russkij jazyk i literatura v 18v - tradicija i innovacija. Frankfurt/Main usw. (Lang) 2009, S. 231-243 (=Russkaja kul’tura v Evrope t. 5)
- Language policy in the Mass Media. In: Besters-Dilger, Juliane (ed.), Language policy and language situation in Ukraine. Analysis and recommendations. Frankfurt/Main etc (Lang) 2009, p. 243-286
- Ukrainian media policies on the way to Europe. In: Besters-Dilger, Juliane (ed.), Ukraine on its way to Europe. Interim results of the Orange Revolution. Frankfurt/Main (Lang) 2009. S. 195-215
- Ukrajins’ka mediapolityka na šljachu do Jevropy. In: Besters-Dilger, Juliane (red.), Ukrajina na šljachu do Jevropy. Promižni rezul’taty Pomarančevoji revoljuciji. Kyiv (Vydavničyj dim Kyjevo-Mohyljans’ka Akademija) 2009, S. 244-269
- (mit Ana Drobnjaković und Björn Hansen) Modals in the Slavonic languages. In: Hansen, Björn, de Haan, Ferdinand (eds.), Modals in the Languages of Europe. A Reference Work. Berlin – New York (Mouton de Gruyter) 2009, S. 167-197
- Die „Erzählung über das Florentiner Konzil“ des Simeon von Suzdal’ in den Velikie Minei Čet’i. In: Besters-Dilger, Juliane, Rabus, Achim: (Hrsg.), Text – Sprache – Grammatik. Slavisches Schrifttum der Vormoderne. Festschrift für Eckhard Weiher. München (Sagner) 2009, S. 209-223 (= Die Welt der Slaven. Sammelbände. Bd. 39)
- Syl’ni ta slabki storony Jevropejs’koji Chartiji rehional’nych abo minoritarnych mov: zachinojevropejs’kyj dosvid. In: Movoznavstvo 1/2010, S. 94-99. Übersetzung ins Russische: Sil’nye i slabye storony Evropejskoj chartii regional’nych ili minoritarnych jazykov: Zapadnoevropejskij opyt. In: Ažnjuk, Bohdan M. (red.): Ekologija movy i movna polityka v sučasnomu suspil’stvi. Zbirnyk naukovych prac. Kyjiv (Vydavnyčyj dim Dmytra Buraho) 2012, S. 19-29
- Co- and subordination expressing causality in Slavonic languages. In: Ziegelmeyer, G., Cyffer, N. (eds.): Aspects of Co- and Subordination. Case Studies from African, Slavonic and Turkic languages (Topics in Interdisciplinary African Studies 18). Köln (Rüdiger Köppe) 2010, S. 15-26.
- Ukrajins’ka movna polityka z 1991 po 2009 rik: pohljad zzovni In: Matsyuk, Halyna (red.): Mova i suspil’stvo, t. 1, L’viv: Pais 2010, S. 88-94.
- Die ukrainische Medienpolitik auf dem Weg nach Europa. In: Besters-Dilger, Juliane, Woldan, Alois (Hrsg.), Die Ukraine auf dem Weg nach Europa. Die Ära Juschtschenko. Frankfurt/Main (Lang) 2011, S. 187-210.
- Nation und Sprache seit 1991: Ukrainisch und Russisch im Sprachkonflikt. In: Kappeler, Andres (Hrsg.), Die Ukraine. Prozesse der Nationsbildung. Wien (Böhlau) 2011, S. 375-388. Übersetzung ins Ukrainische: Nacija ta mova pislja 1991 roku – ukrajins’ka ta rosijs’ka v movnomu konflikti. In: Kappeler, Andreas (upor.), Ukrajina. Procesy naciotvorennja. Kyiv (Vydavnyctvo “K.I.S.”) 2011, S. 352-364.
- Jazykovaja politika na postsovetskom prostranstve. In: Ivanova, Diana (otgov. red.): Vlast i kodifikacija. Komisija za slavjanski knižovni ezici kăm Meždunarodnija komitet na slavistite. Plovdiv 2011, S. 74-84.
- Ukrainian in Education and Mass Media. In: Harvard Ukrainian Studies XXIX, 2007, 1-4 [published in 2011], pp. 257-293
- Die ukrainische Sprache in den modernen Massenmedien der Ukraine. Regionale Differenzierung der Attitüden. In: Danylenko, Andrii, Vakulenko, Serhii (Hrsg.): Studien zu Sprache, Literatur und Kultur bei den Slaven. Gedenkschrift für George Y. Shevelov aus Anlass seines 100. Geburtstages und 10. Todestages. München – Berlin (Sagner) 2012, S. 252-273 (= Die Welt der Slaven, Sammelbände. Bd. 42)
- Aktual’na movna polityka Ukrajiny ta jiji ocinka jevropejs’kymy ustanovamy. In: Mova i suspil’stvo, t. 3, L’viv (Pais) 2012, 170-179
- Movna polityka Ukrajiny na tli Jevropejs’koho ta postradjans’koho dosvidu. V: Naukovi zapysky NaUKMA. Filolohični nauky. Tom 137, 2012 r., S.12-16.
- Konvergencija i divergencija slavjanskich jazykov. Vlijanie sociolingvističeskich faktorov v istorii i sovremennosti. In: Kurek, Halina (red.): Języki słowiańskie w ujęciu socjolingwistycznym. Prace przygotowane na XV Międzynarodowy Kongres Sławistów, Mińsk 2013. Kraków (Księgarnia Akademicka) 2012, 9-22 (Biblioteka „LingVariów” t. 15)
- Russian in Germany – intermediate results on L1 attrition. In: Moser, Michael, Polinsky, Maria (eds): Slavic languages in migration. Vienna (LIT) 2013, 189-203 (= Slavische Sprachgeschichte 6)
- Prüfstein der europäischen Sprachenpolitik – die Ukraine. In Europa Ethnica 2013/1, S. 23-31
- Evropejskoe jazykovoe pravo i slavjanojazyčnye strany. In: Gladkova, H.,Vačkova, K. (eds.), Jazykové právo a slovanské jazyky, 2013. S. 117-140 (Filozofická fakulta Univerzity Karlovy, Varia 10)
- Efektyvnist’ Jevropejs’koji chartiji rehional’nych abo minorytarnych mov jak znarjaddja zachystu movnych prav u slovjans’kych krajinach. In: Movoznavstvo 5, 2013, S. 12-18
- (mit Kurt Braunmüller) Sociolinguistic and areal factors promoting or inhibiting convergence within language families. In Besters-Dilger. Juliane et al. (Hrsg.), Congruence in contact-induced language change: Language families, typological resemblance, and perceived similarity. Berlin (De Gruyter) 2014, pp. 390-410 (Linguae & Litterae 27)
- Russkij i ukrainskij jazyki v ukrainskich sredstvach massovoj informacii (2005-2009). V: Neščimenko, Galina P. (red.), Aktual’nye ėtnojazykovye i ėtnokul’turnye problemy sovremennosti. Tom 1. Moskva (Fond “Razvitija fundamental’nych lingvističeskich issledovanij”) 2014, S. 319-325
- Ukrajins’ka, rosijs’ka ta anglijs’ka movy u spryjnjatti ukrajinciv: na materiali vseukrajins’koho opytuvannja. In: Ukrajins’ke movoznavstvo, Vyp. 1 (44), 2014, S.69-81
- Frühe volkssprachliche Entwicklung: Russische Kanzleisprache des 16. und 17. Jh. In: Kempgen, Sebastian et al. (Hrsg), Slavic Languages. An International Handbook of their History, their Structure and their Investigation. Vol. 2. Berlin – New York (Mouton De Gruyter) 2014, S. 1352-1367 (= Handbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft 32.2)
- (mit Anna Dąbrowska, Grzegorz Krajewski, Agnieszka Libura, Agnieszka Majewska, Anna-Marta Müller, Katarzyna Northeast, Agnieszka Pustoła, Anna Żurek) Linguistische und sprachdidaktische Aspekte der Herkunftssprache Polnisch. In: Zeitschrift für Fremdsprachenforschung 26,1, 2015, S. 53-84
- Rehional’na movna diferenciacija Ukrajiny:oznaky stijkosti i zmin. Na materiali vseukrajins’koho opytuvannja 2013 roku. In: Mova i suspil’stvo V, 2014, S. 70-78
- Morphosyntactic difficulties for Russian Native Speakers in Czech and German. In: Besters-Dilger, Juliane, Gladkova Hana (eds.) Second-language acquisition in complex linguistic environments: Russian native speakers acquiring standard and non-standard varieties of German and Czech. Frankfurt/Main usw. (Lang) 2016, S. 295-327 (Reihe Linguistik International Bd. 38)
- Emigracja z Polski, język niemiecki jako drugi i erozja języka polskiego. In: Besters-Dilger, Juliane et al. (eds.) Utrata i odzyskiwanie języka polskiego. Językoznawcze i glottodydaktyczne aspekty niepełnej polsko-niemieckiej dwujęzyczności. Warszawa (Leksem) 2016, S. 13-41
- Morfosintaksičeskie trudnosti russkojazyčnych v češskom i nemeckom jazyke. In: Besters-Dilger, Juliane, Gladkova, Hana (red.): Usvoenie vtorogo jazyka v složnom jazykovom okruženii: Kak nositeli russkogo jazyka usvaivajut literaturnye i neliteraturnye raznovidnosti nemeckogo i češskogo jazykov. Práce Filozofické Fakulty Univerzity Karlovy, Reihe Varia, Prag 2016, S. 293 -325.
- (mit Serhii Vakulenko und Kateryna Karunyk) Language(s) in the Ukrainian regions: historical roots and the current situation. Pp.135-217. Darin Besters-Dilger, Juliane: The current language situation: Polarization between west and east/south? Pp. 179-205. Juliane Besters-Dilger, Kateryna Karunyk and Serhii Vakulenko: Conclusions. Pp. 205-208. In: Schmid, Ulrich, Myshlovska, Oksana (eds): Regionalism without regions: Reconceptualizing Ukraine’s Heterogeneity. Budapest-New York (CEU European University Press) 2019 (= Leipzig Studies on the History and Culture of East Central Europe, vol. 5)
- (mit Achim Rabus) Neural Morphological Tagging for Slavic: Strengths and Weaknesses. In: SCRIPTA & e-SCRIPTA 21/2021, S. 81-94
- Die Ukraine als Prüfstein der europäischen Sprachenpolitik – unter besonderer Berücksichtigung der Entwicklungen von 2013 bis 2022. In: Europa ethnica 2022, 3-4, S. 150-162
- Language Policy in Ukraine — Overview and Analysis. In: Ukraine Analytical Digest 1/2023, S. 2-16 (https://www.laender-analysen.de/uad)
Lebenslauf
zur Person
- Geburtsname: Besters
- geboren am 27. August 1952 in Bensberg bei Köln
- Staatsbürgerschaft: deutsch und (seit 1994) österreichisch
- Familienstand: verwitwet, zwei Kinder
Studium
WS 71/72-WS 77/78 Slavistik und Romanistik an den Universitäten Freiburg, Köln und Grenoble mit Auslandsaufenthalten in Polen, der Sowjetunion und Italien; Abschluss Staatsexamen, Thema der schriftlichen Arbeit "Semantische Probleme der Automatischen Übersetzung" (Sehr gut)
Berufliche Tätigkeiten
- 1978-1985 Wissenschaftliche Mitarbeiterin beim DFG-Projekt "Kirchenslavische Dogmatik", Slavisches Seminar der Universität Freiburg. Gleichzeitig Lehrbeauftragte der Universität Freiburg für russische Sprache
- 1987 Promotion "summa cum laude" in Freiburg i. Br. mit der Dissertation „Zur Negation im Russischen und Polnischen“
- 1988-1990 Wissenschaftliche Referentin, dann Leiterin des Wissenschaftlichen Stabes an der Akademie der Wissenschaften zu Berlin in Berlin (West), heute: Akademie der Wissenschaften von Berlin und Brandenburg
- 1990 Habilitation mit zweiteiliger Habilitationsschrift "Andrej M. Kurbskij als Übersetzer" und "Die Dogmatik des Johannes von Damaskus in der Übersetzung des Fürsten Andrej M. Kurbskij" in Freiburg i. Br.; Venia legendi "Slavische Philologie"
- 1990-1994 Geschäftsführerin des Frankreich-Zentrums der Universität Freiburg
- 1992-1994 Gastdozentin für Slavische Sprachwissenschaft an der Universität Basel
- 1. Oktober 1994 – 30. Juni 2007 Lehrstuhlinhaberin "Russische und ostslawische Sprachwissenschaft" am Institut für Slawistik der Universität Wien
- 1. Juli 2007 – 30. September 2014 Lehrstuhlinhaberin „Slavische Philologie“ am Slavischen Seminar der Universität Freiburg i. Br.
- 1. Oktober 2014 – 30. September 2020 Prorektorin für Studium und Lehre der Universität Freiburg i. Br.
- Im Ruhestand seit 1. Oktober 2020
Weitere Aufgaben und Funktionen
- 1995- Wahl zum Mitglied der Kommission für die slavischen Literatursprachen des Internationalen Slavistenkomitees
- 1996-1998 Mitglied des Vorstands des Österreichischen Ost- und Südosteuropainstituts
- Juni 1997 - September 2000 Mitglied des Senats der Universität Wien, Juli 1998 - März 2001 Vorsitzende des Senatsausschusses für Evaluation
- November 1997 Wahl zum Mitglied der Balkankommission der Österreichischen Akademie der Wissenschaften (bis 2007)
- Januar 2000 – November 2003 Institutsvorstand am Institut für Slawistik der Universität Wien (Rücktritt wegen Tätigkeit im FWF, siehe unten)
- März 2003 Berufung zur Vizepräsidentin des Fonds zur Förderung der wissenschaftlichen Forschung (FWF), zuständig für die Geistes- und Sozialwissenschaften (bis September 2005)
- November 2004 Wahl zum Mitglied der Kommission für Sozialanthropologie der Österreichischen Akademie der Wissenschaften (bis 2007)
- Juli 2007 – Dezember 2013 Mitglied des Panels SH4 des Europaen Reseach Council für die Vergabe des ERC Starting Grant, ab 2012 des ERC Consolidator Grant
- Oktober 2009 – Dezember 2015 Mitglied des Aufsichtsrats des FWF (Fonds zur Förderung der Wissenschaftlichen Forschung, Österreich)
- Juni 2016 – November 2018 Mitglied der Ständigen Kommission für Lehre und Studium der Hochschulrektorenkonferenz
-
Seit 1. Juni 2022 Ombudsfrau der Universität Freiburg
-
Seit 1. September 2023 Mitglied des Universitätsrats Stuttgart